Anabel Lee
Hace muchos, muchos años, en un reino junto al mar habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee. Y crecía aquella flor sin pensar en nada más que en amar y ser amada, ser amada por mi.
Éramos sólo dos niños mas tan grande nuestro amor que los ángeles del cielo nos cogieron envidia, pues no eran tan felices, ni siquiera la mitad, como todo el mundo sabe, en aquel reino junto al mar.
Por eso un viento partió de una oscura nube aquella noche para helar el corazón de la hermosa Annabel Lee. Luego vino a llevarsela su noble parentela para enterrarla en un sepulcro en aquel reino junto al mar.
No luce la luna sin traérmela en sueños, ni brilla una estrella sin que vea sus ojos. Y así paso la noche acostado con ella. Mi querida hermosa, mi vida, mi esposa.
Nuestro amor era más fuerte que el amor de los mayores que saben más, como dicen, de las cosas de la vida. Ni los ángeles del cielo ni los demonios del mar separarán jamás mi alma del alma de Annabel Lee.
No luce la luna sin traérmela en sueños, ni brilla una estrella sin que vea sus ojos. Y así paso la noche acostado con ella, mi querida hermosa, mi vida, mi esposa.
En aquel sepulcro junto al mar, en su tumba junto al mar ruidoso.

2 Comments:
me gusta poe, el amor, la ternura, la pasión y la desesperación de este poema. no sé qué quién eres, la tristeza y la esperanza son buenas compañeras.
Acabo de dar con este blog, buscando Annabel Lee en google.Me ha parecido original una entrada de blog con el poema a la susodicha, o mejor dicho con el poema que Radio Futura adapta, muy bien por cierto. Para ser aun mas original o no, me permito la licencia de colgar el poema de Poe. Por cierto comparto a medias eso de que la tristeza y la esperanza son buenas compañeras. Ya que cada dia tengo mas claro que no podria existir la una sin la otra ni la otra sin la una. Bueno, ahi va el poemilla.
Annabel Lee
(Edgar Allan Poe - 1849)
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love
I and my Annabel Lee,
With a love that the winged seraphs in Heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulcher,
In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in Heaven,
Went envying her and me.
Yes! That was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we
Of many far wiser than we
And neither the angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
For the moon never beams, without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling –my darling- my life and my bride,
In her sepulcher there by the sea
In her tomb by the sounding sea.
Un beso
Publicar un comentario en la entrada
<< Home